La idea en Sur l’Autoroute era poner al espectador en el lugar de producción de las imágenes, para eso la pantalla aparece como el lugar de las imágenes Alrededor de la pantalla vemos las personas, objetos, y el modo en que se representan en forma de sombras chinas. Las sombras sirven para diferenciar muy bien dos tipos de imágenes porque suponen una estilización cercana al dibujo, pero, a la vez, como sombras, mantienen una conexión muy fuerte con el cuerpo que las proyecta; eso las aproxima más a la fotografía que al dibujo. Las sombras son una imagen estilizada de la realidad, pero pertenecen a la realidad, están a la vez separadas y conectadas con ella.
En Sur l’Autoroute por un lado está la historia que sucede en la pantalla, presentada a través de sombras chinas, y por otro, al traspasar la pantalla, vemos el modo en que se producen representado de un modo más “naturalista”. Esta segunda parte, que sucede tras cada escena, amplía la historia que vemos suceder en la pantalla, expresando las diferencias entre una imagen y aquello que la origina, porque tras la pantalla descubrimos que los personajes y objetos que forman cada escena no están donde parece que están ni tan siquiera están juntos, ni existe tal escena. Esto plantea algunas cuestiones: por un lado separa las imágenes de la realidad, como dos cosas distintas, pero, por otro, la representación que vemos tras la pantalla, más realista, no invalida el valor de las imágenes de manera que la ficción aparece como un elemento poderoso de negociación con lo real.
“La pantalla es permeable también por el modo en que se presenta el vídeo, la pantalla se dispone a ras de suelo y las figuras que aparecen en ella mantienen una relación de escala con el espectador, de manera que éste puede perfectamente tener la impresión de ser el origen de las figuras que aparecen. La pantalla que aparece en el vídeo es idéntica a la que aparece en la sala de exposición con lo que la identificación se produce de una manera particular, casi una sensación que se puede tener al moverse por el espacio..”
Excerpt from IMAGES IN MOVEMENT: NO TIME FOR WORDS Mabel Palacín in conversation with William Jeffett.